"Δε βλέπω, δεν ακούω, δε μιλάω";
Ποια είναι η προέλευση των τριών πιθήκων?
Οι τρεις πίθηκοι -ο ένας έχει τα χέρια στα μάτια, ο δεύτερος στα αυτιά και ο τρίτος στο στόμα- έχουν ιαπωνική προέλευση.
Μια διάσημη αναπαράστασή τους, χαραγμένη σε ξύλο, βρίσκουμε στο ναό του Nίκο, του 17ου αιώνα, εκατό χιλιόμετρα βόρεια του Τόκιο.
Τα γιαπωνέζικα ονόματά τους είναι Μισάρου, Κικασάρου και Ιουασάρου και σημαίνουν αντίστοιχα "Δε βλέπω, δεν ακούω, δε μιλάω". Η κατάληξη -ζάρου εκφράζει την άρνηση και προφέρεται -σάρου, "πίθηκος". Έτσι δημιουργείται ένα λογοπαίγνιο που δεν επιδέχεται μετάφραση.
Διαδόθηκαν σε διάφορα μέρη του κόσμου. Χαρακτηριστικό είναι το γαλλικό απόφθεγμα του 14ου αιώνα "Pour vivre en paix il faut etre aveugle, sourd et muet" που σημαίνει,
("Για να ζήσει κάποιος εν ειρήνη πρέπει να είναι τυφλός, κουφός και μουγκός")
Είναι όμως έτσι?
Ας κρίνει ο κάθε ένας....
Δεν υπάρχουν σχόλια :
Δημοσίευση σχολίου